今回もみなさんがよく使う単語を持ってきました☆
shower です!!
日本語でシャワーなので分かりやすいですね☆
発音もそんなに難しくなく
すぐに通じる発音ですね。
では、意味を見ていきましょう。
shower って名詞と動詞があります。
ここはなんとなく想像がつくと思いますが、
もちろん名詞として使う場合は、
いわゆる“シャワーを浴びる”のシャワーのことです。
“シャワーを浴びる”と言う言葉が出てきたので、
“浴びる”もお伝えすると take を使います。
通常、「Iʼll take a shower.」と使いますね。
もし、“浴びる”で分からなかった方は 一緒に覚えてくださいね☆
もう1つ、名詞として使うのが“雨”として使います。
なんとなくイメージつきますよね。
特に天気予報などで使われることが多いです。
例えば
Be careful out there, there will be light shower all day today.
「外出される方は、一日中 light shower ですのでお気をつけてください。」
みたいな訳になるのでしょうか?
気象予報士ではないので分かりませんが(><)
もう1つ付け加えで、日本語では
「バケツをひっくり返したような雨」と言う表現がありますが、
英語では、Itʼs raining cats and dogs.と言うそうです。
バケツなら、土砂振りの雨が想像できますが
猫と犬が降ってきても、、、
土砂振りの雨は想像できませんね(笑)
では、今度は動詞としてどう使うのか?
shower のどんどん水が降ってくるイメージが残ります。
実は、赤ちゃんが生まれた時のお祝いのパーティを baby shower と言います。
アメリカで娘が生まれた時に
友達がこのパーティを開いてくれました。
そして参加する人たちは、プレゼントを持ってきてくれて
みんなに、「こんなにたくさんもらったよ。」と 見せてあげるのです☆
また bridal shower もあるようですよ☆
その他に
He was showering her with compliments.
彼は褒める言葉を、彼女に shower したようです。
shower も面白いので、使えるように
そして、言われた時に意味がわかるようになっておいてくださいね☆
Sara