【使い回し英単語】shower

今回もみなさんがよく使う単語を持ってきました☆


shower です!!


日本語でシャワーなので分かりやすいですね☆


発音もそんなに難しくなく


すぐに通じる発音ですね。


では、意味を見ていきましょう。



shower って名詞と動詞があります。


ここはなんとなく想像がつくと思いますが、


もちろん名詞として使う場合は、


いわゆる“シャワーを浴びる”のシャワーのことです。


“シャワーを浴びる”と言う言葉が出てきたので、


“浴びる”もお伝えすると take を使います。


通常、「Iʼll take a shower.」と使いますね。


もし、“浴びる”で分からなかった方は 一緒に覚えてくださいね☆



もう1つ、名詞として使うのが“雨”として使います。


なんとなくイメージつきますよね。


特に天気予報などで使われることが多いです。


例えば


Be careful out there, there will be light shower all day today.


「外出される方は、一日中 light shower ですのでお気をつけてください。」


みたいな訳になるのでしょうか?


気象予報士ではないので分かりませんが(><)


もう1つ付け加えで、日本語では


「バケツをひっくり返したような雨」と言う表現がありますが、


英語では、Itʼs raining cats and dogs.と言うそうです。


バケツなら、土砂振りの雨が想像できますが


猫と犬が降ってきても、、、


土砂振りの雨は想像できませんね(笑)



では、今度は動詞としてどう使うのか?


shower のどんどん水が降ってくるイメージが残ります。


実は、赤ちゃんが生まれた時のお祝いのパーティを baby shower と言います。


アメリカで娘が生まれた時に


友達がこのパーティを開いてくれました。


そして参加する人たちは、プレゼントを持ってきてくれて


みんなに、「こんなにたくさんもらったよ。」と 見せてあげるのです☆


また bridal shower もあるようですよ☆



その他に


He was showering her with compliments.


彼は褒める言葉を、彼女に shower したようです。


shower も面白いので、使えるように


そして、言われた時に意味がわかるようになっておいてくださいね☆


Sara