【使い回し英単語】asleepって使えなかったな〜(><)

sleepって単語はよく知っているんだけど、

使いにくかったのがasleepなんです。

聞くことから英語の勉強が始まった私は

a sleepなのかと思ってました(笑)

asleepという単語があることを知りませんでした。

勝手にa sleepだと思っていたんです(笑)

でも、“なんとな〜く文章的に変?”と感じてはいましたが、

なかなか使えませんでした〜

今日は“寝る”ことについての話を少し☆


sleep、sleeping、asleepの種類から話しますね。

sleep自体にも動詞だけではなく、名詞もあります。

“眠り”や“眠気”と訳されます。

実は動詞だけではなく、

いろいろな使い方を持っているのがsleep!

だからややこしくなりますよね(><)

もう1つ、sleepingも問題で、

  • 動詞として現在進行形としての使い方

He is sleeping now.

  • 単独で形容詞(寝ている犬)としての使い方

There is a sleeping dog.

この2つ目は、動詞のsleepから変化したものなのですが、

ingが付いた形で単独で走り出してしまったようですね(><)

う〜〜む、ますます混乱するわけです!!

さて、なんとなくsleepの中での違いが見えてきましたか?

この2つ目のsleepingに似た形で使えるのがasleepです。

では何が違うのでしょうか?


いつもの私のイメージを少し、、、

まずは、皆さん!

レム睡眠とノンレム睡眠をご存知ですか?

夜、寝ているところを思い浮かべてください。

最初にノンレム睡眠(脳が動かない深い睡眠)になり、

少し経つとレム睡眠(目の玉が動くような軽い睡眠)

それを交互に繰り返すのです。

もしかすると、表で見たことがあるかもしれませんね。

このノンレム睡眠とレム睡眠のどちらも含む

長時間の睡眠が私にとってsleepingのイメージです。

そして最初の深いノンレム睡眠がasleepな感じなんです。

だから “寝落ちする” が“fall asleep”となるのです!

イメージしやすいと思いませんか?


さて、私としては眠りをもう少し分析したいです!

と言うのは、夜寝るときのことを考えていきましょう。

  • ベッドに向かう意味での“寝る”
  • 眠りにつく時の“寝る”
  • 夜の間の“寝る”

これらは、英語では別々の言葉で表現されます。

例えば、1番の場合だと

「明日、早く起きないといけないので、早く寝ました。」

この場合は、go to bedを使うと分かりやすいのです。

つまりベッドに向かっていくと言うこと。

その後、眠りについているかどうかは分からない状態です。

次に眠りにつきます。ここでasleepが入るのです。

最後にベッドで寝ている状態をsleepで表現するのです。

I went to bed early last night.

I fell asleep as soon as I went to bed.

I slept well last night.

こんな感じです。

日本語であれば、“布団に入る”と“寝入る”、

そして“寝る”と言う感じでしょうか?

こんな違いを言い換えているのが英語の“寝る”です。

皆さんも、ちょっとだけ寝る前に自分の行動を英語で言ってみませんか?

自分の行動と共に覚えるとすぐに使えるようになりますよ☆


Sara