
セーラです。
先日、生徒さんから
「“会議の司会をした!”と
言いたかったのですが、
司会ってなんですか?」
こんな質問がきました。
司会というと
いろいろと頭に浮かぶ方と
まったく浮かばない方がいると思います。
今日は“司会”という言葉を
いろいろな状況を説明しながら
イメージしていただきたいと思います。
私は、ただ単に司会と聞くと
ウエディングパーティを思い出します。
私の生徒さんでも
ウエディングパーティの
司会をされている方がいますし~☆
こちらは、MCですね☆
MCが何の頭文字なのか
実は、長い間知りませんでした(><)
MC=Master of Ceremony
なるほどね~って感じですよね。
ceremonyという単語が
入っているということは
式典や、儀式の司会となります。
ここをまず抑えましょう☆
では、司会は司会でも
会社の会議の司会もありますよね?
会議の場合は式典ではないので
MCは使いないことになります。
日本の場合は、
微妙に飲み会が入る場合もあるので、
そこはMCといってもよいのかな(笑)
ただ、ネイティブにしてみれば
スーツ姿の人たちばっかりなら
MCというのは変な感じがするそうです(笑)
会議の司会の場合ですは
moderatorを使ってください☆
また、chairmanという言葉を
聞いたことがありますか?
こちらの訳には“司会”という言葉が
入っていることもあります。
日本語で言うと議長になります。
たまに議長という強い立場の方が
司会者となることがあるので
訳として入れてある状態です。
つまり、chairmanが
必ず司会者にはならないのです!!
これは分けて考えてください。
さて、chairmanは、
会社であれば社長や頭取
大学であれば主任の教授であったり
学科長や学長となります。
イメージは大きなフカフカの椅子に
どっかり座っている感じが
chairmanなのです!
このイメージができると
司会者というイメージには
ならないですよね☆
改めて、chairmanは、
会議の中でも決定権があったり
その会議の参加者の中で
力を持っている人です。
このchairmanは、
chairwomanと言ったり
chairpersonとも言います。
ただ、chairman自体は
名詞としての意識があるので
特別に性別は意識しないそうです。
ただ、今のご時世ですので
ちょっと気を付けた方が
よいのかもしれませんよ!!
さて、おさらいですよ!
MC
moderator
Chairman/Chairwoman/Chairperson
それぞれイメージが出てきますか?
では、例文です。
At our year-end sales report meeting,
I was the moderator and sat next to my boss,
the chairman, during the whole meeting.
We asked a DJ to be our MC
for my cousin's wedding party
because they're so good with microphones.
ちなみに、moderatorをする方のために
最初の挨拶をchairmanにお願いをする場合,
オープニングの言葉が終わったら、
And now, some opening remarks/words
from the chairman, our department head.
お言葉をもらう場合は
remarksかwordsで
できればremarksが良いようですよ。
また、最後にお話しいただく場合は
closing remarksだそうです!
ぜひ、使ってみてくださいね。
Sara