【使い回し英単語】connectとattachどちらも使えるようになろう☆


セーラです!

先週は連休でお休みしましたが、

前回homeworkとassignmentの話を書きました。


そして、動詞として使う

assignの話も少し出たのですが、

そのassignって「割り当てられる」という

意味がありましたね。


興味のある方はこちらから↓

https://world-ed.jp/sukumane/page/detail/748


その割り当てられるという言葉を

ネイティブの方が説明するときに

connectやattachという言葉が

何度も出てきたんです〜


ということで

今回はこちらの2つの

単語を今日は説明していければと

思っていま〜〜す☆



まずは、シンプルに

connectの意味ですが、

“つなぐ”、“接続する”などの

意味があります。


この意味は何となく

理解できると思います。


次にattachの意味ですが

“添付する”、“貼り付ける”、

“担当する”です。


homeworkとassignmentの違いを

確認するときに

assignmentの方が

「その人にconnectしてるんだよ」や

「その人にattachしてるんだよ」とか

もちろん全て英語ですが、、、

という言い方をしてました。


つまり、homeworkは

特別にその人の名前で

割り当てられているわけではない、

そんな感覚があるようでした。


そこから、connectとattachの

話になりました。


前回の文章からもう一度出してみます。

She was assigned the task of driving the company car 

to all the outside meetings.

この文章の中のassignのところを

(She was "given the job"

"made responsible" "connected to the task")

これらの3つに書き換えていいよ〜

ということでした。


こんな感じで

書き換えられるという感覚は

私たちには少ないと思います。


会話の中で出てきた内容ですが

こちらにも載せておきました☆


さてさて、

connectとattachの違いは

つながっている感じと

いつもくっついて離れない感じです。


これが分かると

attachが担当という意味に

なるのもイメージできますね。


attachを使い場合には

詳細が必要になるので、

下記に例文を入れますが

そのケースにattachしていると

伝えています。


detective=刑事

The head detective wanted to know 

the names of all the officers attached 

to the Shinjuku murder case.


また、添付という言葉に

なるのも分かりますよね。

こちらも例文を入れますね。

"Please find the attached resume 

and read it at your earliest convenience."


もう1つの使い方として、

私の孫がそうなのですが、

好きなぬいぐるみがあって

それがないと寝られないんです(笑)

それくらいくっついている状態です。


stuffed elephant=象のぬいぐるみ

She had been attached to her stuffed elephant from an early age.


めちゃくちゃ仲良くしていることも

使いますが、カッコの中は

カップルでも友達でも使うよ〜と言っています。

"They are attached at the hip." 

(couples or very good friends)


もうひとつ“絆”という

言葉の話が出てきました。

それは、bondで〜す!


とても強いつながりなんです!


なるほど、だからボンドが

接着剤なんですね〜(笑)

ただし、bondだけであれば

人との強いつながりの方を

意味してしまうので

使い方は要注意です!


例文:

No one could break the bond 

between him and his dog.


最後になってしまいましたが

connectの例文を3つ入れておきますね、


After meeting at a café, 

they tried connecting over social media.


飲むのが好きな人だと

こんなconnectはできますね(><)

He could only connect with people who also drank heavily.


また、ビジネスでのconnectionを

作るのが得意な人もいますよね☆

She was a master at making business connections for her company.


最後にコネクターを人には

使いませんので注意ください!


何だが多くなってしまいましたが

ぜひ、使ってみてくださいね☆



Sara