【使い回し英単語】choreって「面倒くさい」を表現できる?


セーラです☆

先日、アメリカに転勤でいかれた

小学校1年生のお子さんの

単語スペルテストを

一緒にやりました!


その時に出てきたのが

choreなんです。

ただ、これって日本で英語を

勉強しているときには

見たことがない単語なんです。


私も、子供たちを海外で

育てるときに知りました。


これ、子どものお手伝いのことです。

でもね~~

大人になっても使えるんですよ(笑)


さあ、見ていきましょう☆



さて、まずは子どものお手伝いからです。

訳的には「雑用」という言葉も

あるのですが、

こちらは大人も入ります。


通常大人の雑用は生活に必要なものです。


そうなるとhouse workに分類されます。

子どもの場合は、

絶対にやる必要があるわけではなく

日本語で言う「お手伝い」に

分類されたことを言います。


また、海外ではお小遣いの習慣がなく

必ず、なにかchoreがあって

それを行うことでお金をもらう場合もあります。


これは、賛否両論あると思いますが、

そんな考え方もあります。


我が家では、、私が忙しかったので

子どもたちは全員お手伝いが必要で

かつ、それを行うことで

お小遣いを渡してましたよ~


では、例文を2つほど

入れておきますね☆


My list of chores included washing the bathtub, taking out the trash, and getting the mail from the mailbox.


I lived on farm when I was child, so I had a lot more chores than most children.


ではでは、大人バージョンの

説明をしていきます☆


このchoreですが、

「面倒くさい」という言葉を表現できます。

これは、対人に対してではなく

何かの行うことに使いますので

それだけ注意してくださいね!


それでも、結構使えそうでしょ☆


例えば、

数学で分からないところを

先生に聞きに行ったとき、

話が長くなる先生いますよね(笑)

Asking my math teacher for help is always such a chore because his explanations always take so long.


こんな感じで使いますよ!


次は友達の家が面倒でなかったらな~

その後に理由をつけることができます。

I wish getting to my friend's house wasn't such a chore (I need to take two trains, a bus, and walk for 15 minutes to get there).


最後は私のことです(笑)

実は好き嫌いが多いもので、、、

She has so many things he doesn't like to eat; making dinner for him is such a chore.


私みたいな人がいたら

ぜひ使ってみてくださいね☆



Sara