
セーラです。
先週は、体調を崩し
寝込んでいました(><)
土曜日は仕事だったので
とにかく、日曜日ず~~と
寝てました。。。
もちろん、復活してますので
ご心配なく~~~☆
さて、今日は皆さんがよく知っている
besideなんですが、、、
実は私もニュアンスを
少し間違えて覚えていた単語です。
今日はこのbesideを
皆さんがばっちり使えるように
説明していきますね☆
さて、自分の中でbesideは
「~、その横で、~」
こんな感じで、、、
直訳やん!!(笑)
何となく、前の文章と
内路に来る文章は
逆のニュアンスを持っていると
感じていました。
こちらなのですが
ニュアンスとしては
最初に来ている文章は
とても一般的で
みんなが分かることですが、
「それ以外にも」みたいに
ちょっとレアなケースの
説明をするときに
使っていきます。
そのレアなケースは
ネガティブな内容とか
ポジティブな内容と
決まっているわけではないんですよ。
「それ以外にも」の訳を
私であれば長くなりますが
「前に上げた以外の
隠れた内容としては、、、」
あるいは、
「一般的には、~ですが
それ以外にも、、、」と
付け加えると
とても分かりやすくなるかなと
思っています。
こんな文章ってお仕事している人は
よく使うのではないかと思います。
このちょっとしてニュアンスで
ただ単に、andでつなぐより
相手の気持ちを引き付けることが
できるのかな~と思います。
ニュアンスはわかっていただけましたか?
私の日本語訳って
いつも長くなってしまうので
どんどん日本語訳を
入れなくなってしまうんですよね(笑)
少しだけ注意事項ですが
この訳でbesideを使う場合は
複数形besidesにしてくださいね。
普通に「横に」と使う場合は
besideで使ってください。
では、文章で見ていきましょう☆
今回はわかっていただけると思いますが
文章が長いですよ~~
学校内の内容です。
besidesが前に来てますよ☆
Besides all of the usual reason that people go to school, there are other positive points like learning to wear a uniform, for example.
お金を稼ぐということは、、、ですね。
Besides just making money, having a part time job teaches young people to follow a time schedule.
もちろん、海外で勉強することは
英語を練習するだけではないですよね☆
There are many reasons students study abroad besides just practicing English.
この文章大事!!
この文章は前置詞のbesideです。
His mansion is (right) beside the beach.
今回お金の話多いですね(笑)
There are many things to consider when starting job besides just how to spend your money.
こちら!!!
とても大変なことがあって
魂が抜けてしまっている状態の人に伝えます!
これ、特殊です!!
"He was beside himself with grief."
上記の内容を書いていて思い出したのが
私のバレーボールをしていた時の話で
私がセッターだったので
緊張のあまり
魂が体から出てしまっている人に
声を掛けました(笑)
It was her first time on the volleyball court, and she was beside herself with anxiety.
いかがですか?
少しでも多くbesideを使えるようになってくださいね☆
Sara