【使い回し英単語】standは、注目を浴びること?


セーラです。

今日はstandについて

ちょっと説明しますね。


このstandって

実は20以上の意味があるんです!


びっくりでしょ!!!


今はあまり使われないものは

20個の中に入りませんが

ある程度使えそうな意味を説明して

文章も入れておきますね☆


ではなぜ多くの意味があるかというと

standは、このstandすることで

まわりから注目を浴びることになるんです。


だから、ちょっとした意味が加わってきます!


では、少しずつ説明していきますね☆



まずは、日本語の「立つ」からです。

standは立っている状態。

stand upは立ち上がることです。


ときどき、生徒さんから

「なんでupが付くの?」と聞かれますが

stand自体は立っている状態なので

立ち上がるではないのです。


日本語では「立ち上がる」とは

普通は使いませんので

分かりにくいのですが

upが付くと動きがはいるかな~と

感じてもらえると

イメージが付くかなと思います。


次にまわりから注目を浴びる状態だと

説明を入れました。

これが分かりやすいのが

He stands first in his class.

彼はクラスで1番です。


訳を「です」と入れましたが

He is first in his class.

これでもよいですよ。


ただ、standを使うことによって

より「目立ってる~」感があります。


さて、“注目を浴びる”ことから

降りたい時は、stand downを使います。

“辞任する・身を引く”こんな感じです。


例えば、

The coach stood down at the end of the season.

コーチをやめたようですね。


また命令であれば

The officer told the soldiers to stand down.

兵士たちに待機させる、

またはやっている行動をやめさせる時に使います。


次の意味は変わりに立ってくれる感じです。

He begged his best friend to stand in for him at the company seminar.

親友にセミナーを代わりにやってもらうように

頼んだらしいですよ~

風邪でも引いたのでしょうか。


「まだ立っています」というか

まだ、その状態であることを示しているもの

Instead of changing the 10-year long company policy, the CEO decided it stands (the way it always had).

会社のポリシーを変える代わりに、

今までの状態を保つようですよ。


次のstandは、

どう見てもそう立つだろう、、、

次の状態が目に見える感じ、

つまり予言することになります。

They stand to win the championship.

今のドジャースでしょうか?

野球が好きな人には分かるかも(笑)


次の4つは短いので使っていきましょう☆


「私は修正された状態で立っている。」

つまり「あなたが合ってるわ~」

I was wrong.と言いたくない時は

"I stand corrected."(I was wrong)

と使ってみてくださいな~


「なにぼ~っとしてるんだよ!」

"Why are you just standing around?" 


「魚のにおいは無理!」

I can't stand the smell of fish.


「スイーツ苦手」

I can't stand sweets.


上記3つは私のことです(笑)

かなりぼ~としている時があるのと

魚臭いのは苦手で

甘いものも得意ではないんです(><)


めっちゃ甘党に見えるようですが(笑)


少しだけでも皆さんの使える表現が増えますよに☆



Sara